网站首页> 师资队伍> 导师风采> 正文

导师风采

李颖

发布日期:2022年11月02日 来源: 作者:



个人基本情况:

姓名:李颖

性别:女

出生年月:1981.06

民族:汉

政治面貌:中共党员

职称职务:副教授

最后学历、学位:博士研究生、外国语言文学博士

工作单位:长沙理工大学外国语学院

邮箱:3988798@qq.com

荣誉称号:

湖南省青年骨干教师

从事研究学科专业领域及主要研究方向:

从事研究的学科专业领域:外国语言文学

主要研究方向:翻译传播理论与实践、翻译理论与实践、英语教学理论与实践

工作经历:

2022-至今 长沙理工大学,翻译系教师

2003-2019长沙民政学院,应用英语系主任

学习经历:

2019-2022湖南师范大学外国语学院,获外国语言文学博士学位

2013美国费里斯州立大学访问学者

2006-2008湖南师范大学外国语学院,获英语语言文学硕士学位

1999-2003湘潭大学外国语学院,获英语语言文学学士学位

主持科研项目:

1、湖南省哲学社科基金课题:唐诗意象的英译研究(09YBB024

2、湖南省哲学社科基金课题:文化景点旅游资料英译的翻译伦理视角研究(16YBA034

3、湖南省情与决策研究课题:功能主义视角下湖南红色景点外宣资料英译研究(2015ZZ158

发表的主要学术论文:

1、翻译传播主体控制效应解析.湖南师范大学社会科学学报,20216.CSSCI源刊)

2、翻译传播效果动因解析.湘潭大学学报(哲学社会科学版),20206.CSSCI源刊)

3、誓约与保障:谈译者翻译伦理诉求的四层次.湖南社会科学,20182.CSSCI源刊)

4、母语文化对英语学习的进阶式渗透作用探析.广西民族大学学报(哲学社会科学版),20155.CSSCI源刊)

5、论风格转译在古诗英译中的实现以《月下独酌》为例.湖南社会科学,20131.CSSCI源刊)

6、 从翻译的层次看唐诗意象翻译的策略.湖南科技大学学报(社会科学版),20114.CSSCI源刊)

7、李颖.从勃莱特看海明威的女性意识.芒种,201320.(北大核心)

8、“三美论”在许渊冲古诗译作中的实现.作家,201312.(北大核心)

9、从同构的相对性看唐诗文化意象的误译.时代文学,20114.(北大核心)

出版学术著作与译著:

1、著作:《伦理视角下的翻译思想研究》(东北林业大学出版社,2018

2、著作:《大中华文库(汉英对照)书目提要》(商务印书馆,2022

3、著作:《中国古代典籍英译馆藏书目》(湖南人民出版社,2022

4、译著:《尼泊尔冲突后的社会转型:性别视角》(湖南人民出版社,2019

主编“十二五”规划教材:

1、《职通商务英语第二版拓展教程1》(高等教育出版社,2016

2、《职通英语3学生用书》(高等教育出版社,2015

3、《职通英语拓展练习2》(高等教育出版社,2014

主要获奖:

12008-2009全国大学生英语竞赛“优秀指导老师”

22013.06湖南省大学生职业技能大赛英文导游赛项一等奖指导老师

22018.04湖南省教学成果一等奖(第三完成人)

32018.12国家级教学成果二等奖(第三完成人)

42021.10国家教育部博士生国家奖学金

52021.12湖南省翻译工作者协会“青年英才论坛”一等奖

主要翻译实践:

1、参与第一届中非经贸博览会笔译(2019

2、参与“国外一带一路沿线国家研究译丛”翻译(2019

3、担任长沙民政学院亚行贷款项目笔译(2018

4、担任联合国教科文组织“哈马德国王奖”申报工作笔译(2016

5、担任美国费里斯州立大学与湖南各高校合作洽谈会口译(2013-2015

6、参与娄底市政府外宣资料翻译(2004

7、担任宁波茶叶集团股份有限公司广交会口译(2003



Baidu
map