10月19日至20日,“新工科背景下能源电力金课建设与国际化人才培养”教学论坛暨第二届世界翻译教育联盟(WITTA)能源电力翻译与教学研究会年会在我校召开。会议由外国语学院承办,国际交流处协办。全国政协委员、长沙理工大学副校长杨伟军教授,著名翻译家、中国社科院高级顾问李亚舒教授,世界翻译教育联盟(WITTA)能源电力翻译与教学研究会会长、上海电力大学外国语学院院长潘卫民教授,湖南省科技翻译工作者协会会长盛之教授,和来自上海交通大学、华中科技大学、澳门大学、上海外国语大学、西安外国语大学、中国石油大学、中国矿业大学、西南交通大学、华北电力大学、湖南大学、湖南师范大学等三十余所高校的160余名专家、学者参加会议。
19日上午8:30,开幕式在国际学术交流中心科技报告厅举行。
杨伟军代表学校致欢迎词。他介绍了学校的办学情况和发展建设成果,指出此次年会和论坛“体现了研究会团结翻译与教学大家,紧跟高等教育大势,服务国家能源建设大局的大情怀、大思考和大担当,是落实习近平新时代中国特色社会主义思想,落实立德树人根本任务,推动高等教育‘四个回归’的实践创新。”
潘卫民回顾了世界翻译教育联盟(WITTA)能源电力翻译与教学研究会的发展历程和近年来开展的主要工作,指出了本次年会和论坛的主要任务。
盛之介绍了湖南省科技翻译工作者协会的基本情况和对湖南经济社会发展的贡献,宣布长沙理工大学外国语学院为湖南省科技翻译工作者协会会长单位,并为外国语学院授牌。
19日上午和20日上午,大会主论坛开讲。上海交通大学俞理明教授、上海电力大学潘卫民教授、长沙理工大学郑延国教授、中南大学范武邱教授、西安外国语大学杜振华教授、长沙理工大学国际交流处处长吴迪龙副教授、华中科技大学徐锦芬教授、澳门大学李德凤教授、上海外国语大学韩子满教授、西南交通大学杨安文副教授、西交利物浦大学张霄军博士、上海交通大学郇昌鹏副教授、上海一者信息科技有限公司CEO张井依次作主题发言,交流了外语教学的课程思政、科技英语课程教学、翻译教师的身份定位、高校国际化创新人才培养、能源电力翻译语料库建设、新翻译理论及手段等领域的先进理念、特色举措和创新思考。
19日下午,“能源电力翻译研究”“能源电力金课建设”“能源电力国际服务”“新时代地方高校国际交流与合作”四个分论坛同时开讲,共有74篇论文上会交流,从翻译课程设置、金课方案、语料库建设、翻译理论及手段、翻译人才培养、教学方法等角度全方位探讨了能源电力金课建设与国际化人才培养工作。
世界翻译教育联盟成立于2016年11月,是由中国高校倡议成立的世界性翻译教育学术智库联盟。能源电力翻译与教学研究会成立于2018年10月,基于能源电力行业特色领域研究,致力于搭建国际化翻译人才培养、教学、科研、资源建设和交流合作聚合平台建设。我校具有鲜明的能源电力特色,外国语学院承办此次会议,体现了积极参与外语金课建设,推动教学改革,服务学校中心工作的使命担当。
(文:陈仁凯、冯春图:龙晖)